
Will Ireton is much more than just Shohei Ohtani's interpreter (CBS LA)
大谷の通訳アイアトンの正体に海外驚愕「ただの通訳じゃない」【海外の反応】
“要は大谷の懐に忍ばせてある、とんでもないキレ者ってことだ。”
大谷翔平の通訳を務めるウィル・アイアトンを、地元局 CBS LA(KCBS)が特集した。元プロ選手としての経歴と、データ分析やブルペン補佐までこなす『通訳以上』の働きが紹介され、動画のコメント欄に現地ファンの声が集まった。話題は『あんなに本格的な選手だったとは知らなかった』という驚きから、賭博で去った前任者との比較、iPadを抱えてベンチを動かす“頭脳”ぶり、フィリピン系というルーツへの誇り、そして彼を球界の扉まで導いた姉の存在へと広がっていく。山本由伸まで担当する激務に感心する声もあれば、ほっこり系の称賛も。そして最後は、敵地のあのチームのファンすら思わず脱帽する一言で記事が締まる。
Scroll while you watch
Picked comments (excerpted from 155)
- @therealmonkfromtibet👍 214
ウィル・アイアトンが超頭が切れて努力家なのは、見れば一発で分かる。その努力が全部実って、今や球界最高の組織で、史上最高の日本人選手たちと一緒に働いてるんだからな。
You can easily tell that Will Ireton is a very intelligent, hardworking man. All his efforts paid off, now he's working with the best organization in baseball along with the GOAT japanese players.
- @karenhardie1132👍 59
ウィルはドジャースの通訳として本当に見事な仕事をしてる。最高の職場じゃないか。よかったな❤🎉😊
Will does an amazing job as the dodgers interpreter. What a great job to have. Good for him.❤🎉😊
- @contrnsmagnificndjoobngtaint👍 39
自分がアホみたいに思えてきた。ウィル・アイアトンがあんなに経験豊富で実績もあって、しかもハイレベルな選手だったなんて知らなかった😅
i feel stupid. i didnt realize Will Ireton was so experienced and accomplished and as an high level player 😅
- @leggomyeigonosensei👍 163
うわ、ウィル本人がこんなに実績のある選手だったとは知らなかった。前任者からの“格上げ”っぷりがすごいな。
Wow, I didn't know Will was so accomplished as a player himself. What an upgrade over that last one.
- @Iverson8811👍 8
前任者なんて大学すら卒業できず、卒業証書を偽造してたからな😭
The last one couldn't even finish a college degree and faked his diploma. 😭
- @InspireMe819👍 16
前のやつ覚えてるわ。違法賭博のあいつな。笑
I remember the other guy. The illegal gamblier. lol
- @juledaniels👍 26
ウィルは本当にいいやつだ。大谷の前任通訳の後に入ってきて、その品の良さが際立った。まさに月とスッポンだよ。
Will is such a cool guy, noticed his class after he stepped in after Ohtani's last interpreter, day and night really.
- @wcbscout👍 92
感じのいいやつだとは思ってたけど、こんなに多方面で抜かりない男だとは知らなかった。マジで格好いい。大谷と完璧な相性だ。よくやってるよウィル、尊敬しかない。
He seemed like a cool guy, had no idea he was dialed in so many ways, very cool, seems like a perfect match for Shohei. Nice work Will, nothing but admiration for you.
- @davidh7832👍 46
ウィルは本当に謙虚だ。こんな格好いい仕事をしながら、選手やスタッフを支えるために必死に働いてるんだろうな。 追記:現役時代にフィールドで見せた野球への情熱にも、大きな拍手を送りたい。
Will is really humble. I'm sure he works really hard to support the players and staff while working a cool job Edit: and big props to him for his passion for baseball when he was playing on the field
- @Gnat-Attak👍 2
ちょっと面白いんだけど、この前ふと気づいたんだ。確か大谷の登板中にiPadを持ってて、『あ、こいつ通訳だけじゃなくて一種のコーチでもあるんだな』って思ったんだよ。
Its kind of funny because i recently noticed because of the fact that he was holding an ipad during ti think ohtani pitching and i was thinking oh he must not just be an interpreter but also a kind of coach
- @BenChung78👍 16
アイアトンこそドジャースのベンチを裏で操る黒幕だ……二刀流の通訳にして、投手陣のマネージャーだぞ。
Ireton is the mastermind behind the Dodgers dugout....2 way interpreter and manager of pitchers
- @jkk2940👍 9
ドジャースが『チェッカー(簡単なゲーム)でいいよ』ってつもりの所で、こいつはチェスを指してる……先まで見通して、ほぼ自分の部署を一から作っちまったんだ。見事だよ。
dude playing chess when the dodgers want him to play checkers... he's able to see the vision and pretty much made his own department. awesome.
- @akaPow👍 5
ウィル・アイアトンは、その役割だけでこのドジャース王朝のれっきとした一員になってる。あれだけの大一番で通訳を務めるだけじゃなく、選手のためにデータを分析する“頭脳”でもあるんだ。まさに一石二鳥。こうやって人が強力なピースとして組織のために協力し合えるのを見るのは、本当にいいもんだな。
Will Ireton's entire role honestly considers himself enough to be a piece of this Dodger dynasty. Not only to be an interpreter throughout all of these high stake situations, but to also be a body of intelligence. Analyzing data for players, like a two birds with one stone deal. It is just so nice to see how people can work together like this as strong pieces for an organization such as the Dodgers.
- @whatsupfoo4592👍 15
山本と大谷、その二人と一緒に働くって想像してみろよ😮 すごく感じが良くて頭のいい人みたいだ。
Imagine working with Yamamoto and Shohei 😮 He seems like a very nice and intelligent guy.
- @SeyerNeverCanStopKru👍 43
4:17 の山本、完全にGOAT(史上最高)の風格でわろた。
4:17 Yamamoto being a complete goat.
- @ba2724👍 4
ほんの一瞬でも、偉大さに気づくのは大事なことだよ! ヤマ(山本)はもう全部持ってる。
It's important to notice greatness, even in a fleeting moment! Yama is everything.
- @mikeyposs3132👍 10
この人はこの先何年も職に困らないぞ! 大谷は英語を話せるけど、すごく義理堅いし、自分の言葉が誤って伝わるのを心配するからな!!
He will have a job for many years! Ohtani speaks English but is very loyal and worries about people misinterpreting his words!!
- @ChandraGavadan-qs2kt👍 75
ウィル・アイアトンがドジャースの舞台でフィリピンを背負ってくれて、ここフィリピンは誇らしい気持ちでいっぱいだ……いけドジャース💙 🇵🇭から愛を込めて。
so proud here Will Ireton represents the Philippines in Dodger's stage.. let's go Dodger's 💙 love lot's from 🇵🇭
- @TV-nh2cc👍 7
彼の父親は、元ワーナー・ブラザース・ジャパンのCEOなんだよな。
his father was former Warner Bros japan CEO
- @chinanguyen2260👍 15
本当にすごい、そしてお姉さんに感謝だ! 人生では時に、扉の向こうへ連れて行ってくれる誰かが必要なんだよ。
so amazing and THANKS to his sister! in life, at times, you need someone to just get you through the doors.
- @sargentmcbadass👍 12
お姉さん、相当なやり手のビジネスウーマンっぽいな。
His sister sounds like a savvy businesswoman.
- @ishiiflix👍 3
ウィルの話で持ちきりだけど、お姉さんだって負けず劣らずの実績だぞ。母の日の週末だし、アジア系のお母さんたちにも一礼させてくれ!
There is a whole lot of talk about Will, but dude his sister is just as accomplished. Shout out to the Asian moms on this mother's day weekend!
- @bjyebisu1👍 3
ロッカールームでデッドリフトしてる映像も流すべきだったろ😂
They should've shown clips of him deadlifting in the locker room 😂
- @thepheniox91👍 28
まさに夢を生きてるな❤
Living the dream ❤
- @str8heat810👍 0
2:33、ウィル・アイアトンはマジで最高の仕事を手に入れたな。俺も彼の仕事がやりてぇ。
@2:33 WILL IRETON GOT A GREAT GIG I WISH I COULD DO HIS JOB
- @kimbapslayer1995👍 1
イカした男だ。敬意を勝ち取った相手には、敬意を払う。……だがジャイアンツ、いけ。
Sick dudde. Respect earned respect owed. But go giants.
More to read
⚾️ MLBMLBYouTubeLA's Big Three: First-Time Interview
大谷翔平・ベッツ・フリーマンの『ドジャース・ビッグ3』が2024年春、初めて3人そろって受けたインタビュー動画。屈託のないチームメイト評と笑顔が並ぶだけの、何の変哲もない春の対談だった——はずだった。コメント欄は、ワールドシリーズ制覇(しかも連覇)を見届けた今になって見返すファンで埋まっている。大谷の英語の達者さに沸く声、隣で訳す通訳イッペイに向けられた含み笑い、そして3人の力みのない空気への愛。やがて話題は、動画の中で飛び出した『フレディより盗塁は多くない』という何気ない一言に集中していく。7ヶ月後に何が起きたかを知っている観客にとって、この対談はもう伏線回収の宝庫だった。最後の一言で、その意味が決まる。
1017 comments
⚾️ MLBMLBYouTubeFREDDIE FREEMAN FOR THE LEAD! He hammers a clutch two-run home run in the 6th for the Dodgers
フレディ・フリーマンが、レイズ戦の6回に4-3とリードを奪う逆転の決勝2ランホームランを放ち、ドジャースが5-4で勝利してシリーズ3タテを完成させた。MLB公式の単発ハイライトのコメント欄は、『最も勝負強い打者だ』『殿堂入りは確実、3000本安打に届けば歴代最高の一塁手』とフリーマンを称える声で埋まり、ワールドシリーズでの伝説の一打を思い出すファンも。途中からは同じ試合で打ち込まれた大谷の投球を巡って『もうサイ・ヤング賞は無理』派と擁護派が小競り合いになる。最後は、この勝負強い兄貴にふさわしい一言で締まる。
30 comments
⚾️ MLBMLBYouTubeShohei Ohtani postgame: pitching through the knee and blister — 'You're rarely 100%, that's part of the game'
大谷翔平が、出血した血豆と膝の違和感を押して先発マウンドに上がり、ドジャースがレイズに競り勝った一戦——試合後、大谷自身が英語で会見に応じ、その内幕を語った。唯一悔いが残ったのは5回だけで、それ以外は球も状態も良かったと淡々と振り返る。今日先発を回避する選択肢は最初から頭になかったこと、先週の不調を受けて動きを少し修正して臨んだこと、そして今後のワークロード(登板間隔・球数)の管理について、終始落ち着いた言葉を重ねていく。最後に登板過多をどう管理していくのか問われた大谷が口にしたのは、自分の数字ではない“ある最優先事項”だった。
4 comments
⚾️ MLBMLBYouTubeDave Roberts on Ohtani's outing: the blister, the knee, and the pinch-hit call
大谷翔平が血豆の出血と膝の違和感を押して6回を投げ切り、ドジャースがレイズに競り勝った一戦——試合後、デーブ・ロバーツ監督が会見でその舞台裏を語った。無死満塁の最悪の場面をしのいだ守備、フレディ・フリーマンの大きな一打、そして“6回を投げ終えた大谷をなぜ代打に送ったのか”という采配の真意。スイーパーのキレ、ダーマボンドが取れて終盤に出血した血豆の状態、次回登板の可否、直近2登板で崩れたイニングへの率直な見方まで、淡々と言葉を重ねていく。そして会見を締めくくったのは、野球から少し離れた意外な話題だった。
7 comments
